Senin, 19 Maret 2012

Seni Tari Mandailing



PENGANTAR

Masyarakat atau kelompok etnik Mandailing memiliki berbagai jenis kesenian tradisional sebagai warisan para leluhur yang diwariskan secara turun-temurun dari satu generasi ke generasi berikutnya. Salah satunya adalah “tari tradisional” yang dapat digolongkan menjadi tiga jenis, yaitu Tortor, Sarama, dan Moncak, yang digelar pada berbagai upacara adat dan ritual seperti Haroan Boru dan Mebat (ucapara adat perkawinan), Mambulungi (upacara adat kematian), Sorang (kelahiran anak),  Mangido Udan (meminta hujan turun), dan lain-lain. Berbagai seni tari tradisional Mandailing tersebut, terutama Tortor dan Moncak, hingga sekarang sering ditampilkan dalam perayaan-perayaan akbar seperti peringatan Hari Proklamasi Kemerdekaan Republik Indonesia, Hari Pendidikan Nasional, dan sebagainya. Ketiga jenis tari tradisional Mandailing tersebut memiliki dasar-dasar keindahan (estetika) berupa unity (kesatuan), variety (variasi), contras (kontras), transition (transisi), repetition (pengulangan), sequence (keterkaitan atau kontinyuitas), balance (keseimbangan), climax (klimaks), dan harmony (keharmonisan).

Ketika mengkaji seni tari, pertanyaan awal yang sering muncul adalah mengapa orang menari? Di banyak kelompok etnis, berpartisipasi dalam tarian dianggap sebagai faktor pemersatu antar kelompok dalam masyarakat. Memang, terdapat berbagai alasan mengapa orang menari, akan tetapi banyak fakta yang menunjukkan bahwa menari memiliki efek yang positif karena dapat meningkatkan kualitas hidup secara fisik (sehat), membangun sikap mental yang lebih baik, dan menaikkan status sosial.

Sejak keberadaannya di dunia ini, manusia telah menari. Tarian adalah suatu bentuk ekspresi manusia yang dapat menggantikan “bahasa verbal” (kata-kata) untuk menyampaikan makna-makna hidup dan kehidupan dalam sebuah bentuk gerakan tari yang meskipun tampaknya amat sederhana. Kegiatan sosial seperti “kelahiran” dan “perkawinan”, adalah dua alasan yang paling umum untuk menyelenggarakan suatu pesta perayaan, yang dalam pelaksanaanya selalu menghadirkan seni pertujukan tari. Sebagian besar umat manusia yang hidup di atas permukaan bumi ini mempercayai adanya entitas yang “Maha Kuasa”, yaitu Tuhan. Dan adanya keyakinan itu memunculkan keinginan manusia untuk berkomunikasi dengan-Nya dan berharap memperoleh berkah Tuhan. Buktinya, berbagai tarian sakral dalam upacara-upacara ritual telah dipraktekkan manusia sejak berabad-abad lalu di berbagai belahan dunia.

Sebagai mahluk sosial, manusia telah memanfaatkan tari sebagai sarana untuk mempererat hubungan di antara sesama mereka. Dalam pada itu, mengapa manusia menari dapat dipengaruhi oleh “bunyi” atau musik. Seorang bayi misalnya, ketika ia mendengar suara “berdetak” saja akan memberi respon dengan menggerak-gerakkan kakinya. Dengan demikian, seni tari yang kita miliki sekarang bukan hanya sekedar warisan dari para leluhur, tetapi juga merupakan hak asasi kita sebagai manusia.
Berikut ini diuraikan secara ringkas tiga jenis tari tradisional Mandailig, yaitu Sarama (Sarama Datu dan Sarama babiat), Moncak, dan Tortor.


SARAMA DATU

Dalam upacara ritual seperti paturun sibaso (marsibaso) atau disebut juga pasusur begu, tarian sarama diiringi oleh ensambel musik Gordang Sambilan, sedangkan penarinya satu orang yang dinamakan Sibaso, adalah tokoh Shaman dalam religi lama orang Mandailing yang disebut Si Pelebegu. Di masa lalu, upacara ritual paturun sibaso diselenggarakan manakala pada suatu huta atau banua terjadi musibah besar seperti mewabahnya penyakit kolera, dan musim kemarau atau sebaliknya musim penghujan yang berkepanjangan sehingga mengganggu aktivitas pertanian penduduk setempat, yang pada akhirnya akan menimbulkan kelaparan karena habisnya persediaan padi (beras) sebagai makanan pokok mereka Untuk mengatasi bala na godang (bencana besar) tersebut, mereka meminta pertolongan begu, yaitu roh-roh leluhur, melalui perantaraan sibaso karena menurut keyakinan mereka dahulu hanya sibaso inilah yang dapat berkomunikasi dengan begu. Upacara ritual paturun sibaso dahulu dilaksanakan di alaman bolak (halaman luas) dari Bagas Godang (istana raja), yang dihadiri oleh Raja, Namora Natoras, Si Tuan Najaji (penduduk setempat), dan seorang tokoh supranatural bernama Datu yang sangat besar peranannya, terutama untuk memimpin pelaksanaan upacara-upacara ritual. Ketika itu, datu dipandang sebagai “gudang ilmu” karena ia memiliki berbagai macam kearifan tradisional (traditional wisdom) yang sangat dibutuhkan untuk kesempurnaan hidup komunitas huta atau banua.

Dalam upacara ritual paturun sibaso disediakan makanan khusus untuk sibaso, yaitu parlaslas, yang diletakkan di atas sebuah nampan antara lain berisi garing (ikan jurung) yang dibakar dan pege (lengkuas), serta ngiro (air nira) di dalam tanduk ni orbo (wadah yang terbuat dari tanduk kerbau). Setelah gordang sambilan dimainkan dengan gondang (repertoar musik) khusus bernama Mamele Begu, sibaso pun menari-nari dan kemudian mengalami kesurupan (trance). Dalam keadaan kesurupan ini, Si Baso meminta makan dan minum. Setelah makan dan minum, Si Baso kembali menari-nari. Tidak lama kemudian, sang datu menghampiri sibaso untuk memberitahukan adanya suatu peristiwa bala na godang (musibah besar) yang sedang melanda penduduk, dan memohon kepada sibaso agar berkenan menanyakan apa penyebab dan bagaimana solusinya kepada begu karena penduduk sudah tidak mampu lagi untuk mengatasinya. Setelah itu, sibaso memberitahukan apa penyebab dan bagaimana caranya mengatasi musibah besar itu kepada sang datu. Setelah itu, sibaso pun terjatuh, lalu tidak sadarkan diri (pingsan). Beberapa saat kemudian ia pun sadar kembali seperti semula, yakni keadaannya sebelum upacara ritual tersebut dimulai.

Untuk memberi gambaran yang utuh tentang upacara ritual Pasusur Begu, berikut ini disalin sebuah naskah drama (skenario) Paturun Sibaso yang disusun oleh Z. Pangaduan Lubis berdasarkan hasil studi lapangannya di berbagai tempat di Mandailing.


Skenario: Ritus Paturun Sibaso

Narator :   
                                               
“Asa parjolo do ami da marsantabi, sapulu noli santabi tu sude raja-raja, namora-mora, songon i muse tu hatobangan dohot simatobang nami na ami pasangap asa tu sude koum-sisolkot na na marlagut di pargalanggan ni kesenianta on. Ngada ale nian ami on na giot mangasaon sinaloan, sanga na giot paboto-boto on.

Aha nangkan ami patidaon di son, i ma na ni dokon ni alak sannari kesenian. Kesenian on na ami tuget-tugeti do on manggali tingon hasomalan sanga tradisi ni alak na jolo. Ami buat dia na tama tu kadaan sannari. Marite-ite kesenian on ami pasampe poda taringot tu pelestarian lingkungan, anso nian rap rim ita on sasudeda na manjago kelestarian ni lingkungan, i ma ingananta mandalani angoluan na denggan di Tano Rura Mandailing na martua on.
                                               
Songon i mada indokon, di na rinca di na robi, antargan di na tolbak di abornginan, antargan di gala-gala na markaombu di sarumpaet na lobot bunga.

Adong ma ninna sada banua na margorar Torkis Sapanjang. Na so binoto-binoto sude saba ni alak na bahat di banua i sega bangkitanna. Hara ni i roma aleon.

Dibaon ngada adong sadalak pe na mamboto sanga aha dalanna anso sega bangkitan ni saba ni alak na bahat di banua i, bo martahi ma alak na bahat anso ni sapaan Bayo Na Martua asa na bahat parbinotoanna, aha do dalanna anso sega bangkitan ni saba ni alai di banua i.
Dipatama alai ma sude dia-dia na somal binaen muda na giot marsapa di Bayo Na Martua asa bahat parbinotoanna i”.

Action:                                  

Pargondang bersiap-siap.

Kemudian Bayo Na Martua (Si Baso) naik ke atas pentas diiringkan oleh Pangundean. Bayo Na Martua duduk dengan membelakangi Tali Manalu, dan Pangundean duduk di belakangnya sebelah kiri.

Tak lama kemudian naik pula seorang lelaki (Juru Bicara) ke atas pentas diiringkan oleh seorang lelaki lain yang membawa sirih di atas salipi.

Juru Bicara duduk di hadapan Bayo Na Martua, kemudian lelaki yang satu lagi mempersembahkan sirih ke hadapan Bayo Na Martua, dan kemudian duduk di samping kanan Juru Bicara.

Juru Bicara :

 “Dijagit Ompung mada jolo Burangir Somba-somba nami on”.

Action :                                 

Bayo Na Martua menyentuh sirih yang dipersembahkan ke hadapannya, dan kemudian dia berkata.

Bayo Na Martua:      

"Dia do nangkatna, dia do ultopna. Dia do hatana, dia do na ni dokna?"

Juru Bicara :              

“Santabi Ompung, sapulu noli santabi. U jujung do tua dohot sahala ni Ompung. Boti mada Ompung, anso ro pe ami manyurduon Burangir-Somba-somba tu adopan ni Ompung baen na adong do saotik sapa-sapa na giot andungonkon nami. Dia ma i, madung da ro parmaraan na godang na mambaen Si Tuan Na Jaji markancit di banua Torkis Sapanjang on. Madung dua taon marudur laing na sega do sude bangkitan ni saba nami di banua on. Dibaon i, madung lolot situtu ami on sasudena aleon. Di bagasan ni i da Ompung, ngada adong sadalak pe ami na tangkas mamboto aha do ninna dalanna anso sega sude bangkitan ni saba nami di bagasan na dua taon on. Dibaon na songon i mada Ompung anso ro ami tu adopan ni Ompung giot manyapai aha do ninna dalanna anso ro mara na godang i, na mambaen sega sude bangkitan ni saba nami di banuo on. Ipe olong ma roa ni Ompung di ami, dialusi Ompung ma jolo sapa-sapa na ami andungkon on. Tarsaima jolo hatana, hata ni sapa-sapa na tarandungkon au”.

Action :                                 

Bayo Na Martua mengangkat kedua tangannya ke atas kepalanya dan memegang Tali Manalu yang tergantung di belakang kepalanya. Bayo Pangundean berdiri dan tegak di belakang Bayo Na Martua.

Pargondang mulai memainkan Gordang Sambilan dengan irama Jolo-Jolo Turun. Setelah Gordang Sambilan berbunyi, Bayo Na Martua mulai berdiri perlahan-lahan sambil terus memagang Tali Manalu. Untuk beberapa saat lamanya dia berayun-ayun dengan berpegang terus pada Tali Manalu. Bayo Pangundean memegang pinggang Bayo Na Martua sambil mengiringkan gerakannya mengayun-ayunkan diri.

Beberapa saat kemudian Bayo Na Martua mulai “manyarama” dan Bayo Pangundean melepaskan pegangan dari pinggangnya dan mengikuti gerakan-gerakan “sarama” dengan tetap berada di belakang Bayo Na Martua yang terus “manyarama”. Sambil “manyarama” kadang-kadang Bayo Na Martua untuk beberapa saat memegang Tali Manalu sambil mengayun-ayunkan dirinya. Pada saat yang demikian Bayo Pangundean memegang pinggang Bayo Na Martua.

Pada saat “manyarama”, beberapa kali Bayo Na Martua mendekati Juru Bicara dan rekannya, dan membuat gerakan-gerakan yang mengancam mereka dengan tatapan mata yang penuh amarah.

Setelah cukup lama “manyarama”, akhirnya Bayo Na Martua kembali berayun-ayun pada Tali Manalu dengan wajahnya menengadah ke atas untuk beberapa saat lamanya. Kemudian ia terkulai lemas, wajahnya tertunduk dan tangannya terus berpegang pada Tali Manalu. Beberapa saat kemudian Bayo Pangundean mendekati Bayo Na Martua yang terkulai dengan terus memegang Tali Manalu. Bayo Pangundean mendekatkan telinganya ke mulut Bayo Na Martua. Pada saat yang demikian itu suara Gordang Sambilan makin lama makin perlahan dan akhirnya berhenti. Pada saat suara Gordang Sambilan berhenti, Bayo Na Martua melorotkan dirinya ke bawah sambil terus berpegang pada Tali Manalu. Akhirnya dia terduduk di lantai, sambil terus memegang Tali Manalu.

Bayo Pengundean berdiri di belakangnya. Kemudian terdengar suara Ogung (gong) dipukul tiga kali. Setelah suara Ogung berhenti, dengan tetap berdiri di belakang Bayo Na Martua, Bayo Pangundean berkata kepada Juru Bicara dan rekannya yang tetap duduk di hadapan Bayo Na Martua.

Bayo Pangundean :           

“Madung nangkin diusipkon Ompunta na martua on alus ni sapa-sapa na niandungkon muyu i. Pandok ni ibana, anso ro pe mara na mambaen sega bangkitan ni sana di banua Torkis Sapanjang on, dibaonj na dung bahat situtu do jolma di baua on na mambaen parange na so pade, parange na sun jahatna, parange na so mangiutkon agiot Na Gumorga Langit Na Tumompa Tano. Dia ma i, madung nina lolot situtu bahat jolma na manyega-nyega arangan, manabai batang ni ayu, dohot do sega suan-suanan na marhasaya, harani i misalna pulungan ni ubat. Ro alak na balok tu banua on maroban sinadongan nia na bahat i manyuru alak margeduk manabai batang ni ayu di arangan na adong di banua on. Mur lolot mur bahatma arangan na sega di pargedukkon kalak. Bo, dibaon i muruk situtu ma nina Na Gumorga langit Na Tumompa Tano di hita sasudena. Diparo ibana ma mara na mambaen sega sude bangkitan ni saba.

I pe muda na por do roanta anso mantak mara na maroban parkancitan tu angoluan ni Si Tuan Na Jaji Situan Na Torop, ingkon tibu ma ita antak parbuatan na torop di banua on, ingkon tibu ma nina ita paosa parbuatan na manyega-nyega arangan, margeduk manabai batang ni ayu. Muda inda tibu ita paosa i, anggo laing ita padiar do alak margeduk manabai batang ni ayu na adong di tonga arangan di banua on anso dapotan parlaboan na godang alak na balok, bo nangkan tibu ma nina ro parmaraan na lumobi dope godangna. Nangkan mangkatorban ma sude tor asa dolok, rura dohot batang ni aek pe hiang ma sasudena. Muda antong ro parmaraan na songon i ngada be da, nangkan bahat situtu ma alak na malongas angin sipur-puronna di banua on. Bo, tarsongon i mada ninna alus na tarpatangkas Ompunta na martua on taringot di sapa-sapa na diandungkon muyu nangkinondi. Botimada”.

Juru Bicara :                        

“Mauliate godang mada Ompung Na Martua, dia alus na dung tangkas dilehen ko taringot di sapa-sapa na ami andungkon nangkinondi. Ipe da, matumona tingon ari sadari on, rap rim ma nian sude Si Tuan Na Jaji Na Torop di banua on paosa parbuatan na manyega-nyega arangan di banua on, na margeduk manabai batang ni ayu na hum mangalehen parlaboan na godang di alak na balok parmata na siloan, tai maroban mara na godang dohot parkancitan di Si Tuan Na jaji Na Torop di banua on”.

Action:                                  

Selesai Juru Bicara berkata-kata, Gordang Sambilan kembali dimainkan dengan irama Pamulion. Bayo Na Martua berayun-ayun dengan memegang Tali Manalu. Bayo Pangundean mengikuti gerakannya dengan memegang pinggangnya. Kemudian Bayo Na Martua jatuh terkulai ke dekapan Bayo Pangundean. Lampu mati sejenak. Para pemain meninggalkan pentas. Kemudian lampu hidup kembali dan Gordang Sambilan berhenti.


SARAMA BABIAT

Harimau yang hidup dan berkembang di hutan-hutan lebat, dinamakan Babiat, bagi orang Mandailing sangat penting karena selain memiliki kekuatan yang luar biasa secara fisik, ternyata babiat juga diyakini memiliki adat-istiadatnya sendiri. Orang-orang Mandailing bermarga Rangkuti dan Parinduri yang bermukim di kawasan Maga, yaitu daerah perbatasan antara Mandailing Godang dan Mandailing Julu, meyakini bahwa leluhur pertama mereka merupakan “titisan” dari sang harimau. Mereka dan juga orang-orang Mandailing lain umumnya dipantangkan (tabu) menyebut harimau dengan nama Babiat karena dipandang tidak etis. Oleh karena itu harimau dipanggil dengan nama-nama khusus seperti “rajai” (raja kita itu), “ompungi” (kakek kita itu), “namaradati” (yang beradat itu), dan “nagogoi” (yang kuat itu). Maka tidak heran kalau orang-orang Mandailing yang bermarga Rangkuti dipandang sebagai “orang-orang yang ditakuti”, yang diartikan dari nama marganya yang terdiri atas dua kata, yaitu “rang” (orang) dan “kuti” (yang ditakuti).

Nama-nama sebutan untuk sang harimau tersebut adalah salah satu ragam bahasa Mandailing, yaitu hata parkapur, yang secara khusus mereka gunakan sewaktu berada di dalam hutan-hutan lebat untuk mencari kapur barus, adalah salah satu komoditi penting yang diperdagangkan di masa lalu. Dan sampai sekarang pun di tengah-tengah masyarakat masih tetap hidup cerita-cerita lisan tentang “orang-orang dulu” yang dipandang “sakti” dapat mengendarai seekor harimau untuk mengunjungi daerah-daerah yang jauh dari tempat pemukimannya.

Manakala ada seekor harimau yang datang ke dekat tempat-tempat pemukiman, penduduk setempat akan berusaha mengusirnya agar pergi kembali ke dalam hutan dengan membunyikan Gondang Dua (Gondang Topap). Namun ada juga babiat yang tidak mau kembali lagi ke habitatnya dan selalu menggangu ketentraman penduduk karena memakan ternak-ternak peliharaan mereka seperti kambing dan lembu, sehingga terpaksa dibunuh beramai-ramai. Setelah sang harimau mati, lalu dibawa ke tanah lapang untuk melaksanakan suatu upacara adat karena sang harimau juga dipandang memiliki adat. Dalam upacara adat ini, baik Gondang Dua maupun Gordang Sambilan dimainkan, dan di tengah-tengah lapangan seorang (laki-laki), yaitu Si Baso, tampak menari-nari dengan gerakan-gerakan yang mirip seperti seekor harimau yang sedang mengamuk karena kesakitan. Tarian seperti ini disebut manyarama, yang diiringi dengan gondang (repertoar musik) khusus bernama Sarama Babiat. Pada tahun 1970-an, peristiwa seperti ini pernah terjadi di Mandailing Julu dan disaksikan oleh banyak orang, yang muda dan tua, baik pria maupun wanita. Upacara adat dilaksanakan di Si Ngengu, yang letaknya tidak jauh dari Pasar Kotanopan.


MONCAK

Pencak silat di Mandailing dinamakan Moncak, namun adakalnya disebut juga dengan istilah Cilek yang artinya “silat”. Baik di Mandailing Godang maupun Mandailing Julu cukup banyak perguruan silat. Di daerah Batang Natal (Mandailing Godang) terdapat satu perguruan silat yang cukup terkenal karena guru dan murid-muridnya pemain silat yang tangguh dan hebat dengan jurus-jurus yang mematikan. Mereka dilatih oleh sang guru di suatu tempat bernama Dolok Sigantang. Oleh sebab itulah mereka disebut Parsigantang dan nama jurus-jurus silatnya dinamakan pula Si Gantang.

Sementara di Mandailing Julu pun terdapat banyak perguruan silat. Dua diantaranya yang cukup kesohor adalah perguruan silat yang ada di Saba Garabak (Huta Pungkut Jae) dan Muara Pungkut. Di samping marmoncak (bermain silat) dengan tangan kosong, murid-murid yang belajar pencak silat di Saba Garabak juga menggunakan podang (pedang) dan oris (keris). Sementara perguruan pencak silat yang ada di Muara Pungkut cukup terkenal pula karena para muridnya diajari jurus-jurus silat khusus yang disebut Linto (artinya "lintah"), dimana gerakan-gerakan kaki mereka sewaktu bermain pencak silat mirip seperti lintah (pacet). Selain itu, murid-murid dari kedua perguruan pencak silat tersebut juga mempelajari ilmu kebatinan, yaitu “aji-aji” (jampi-jampi) tertentu, yang "diamalkan" dalam suatu pertandingan atau pertarungan untuk dapat mengalahkan pihak lawan. 


TORTOR

Kalau diperhatikan keadaan alam sekitar kawasan Mandailing, di bagian utara terdapat dataran rendah yang cukup luas dan dijadikan areal persawahan oleh penduduk setempat, sedangkan di bagian selatan umumnya daerah perbukitan (dataran tinggi), adalah bagian dari Bukit Barisan yang ada di sepanjang Pulau Sumatera. Di sana sebuah bukit dinamakan tor, dan bukit-bukit itu mereka beri nama, seperti Tor Sijanggut di Huta Pungkut dan Tor Siojo di sebelah barat dari Pasar Kotanopan. Bagian lembah (dataran rendah) dari Tor Siojo tersebut merupakan areal persawahan yang cukup luas dan di daerah-daerah tertentu digunakan sebagai tempat-tempat pemukiman oleh penduduk setempat. Seperti Aek Kapesong, Ranggasoli, Jambur Tarutung, Sindang Laya dan Sawahan, adalah tempat-tempat pemikiman yang tergolong banjar.

Berdasarkan luas dan kepadatan penduduknya, tempat-tempat pemukiman di Mandailing mulai dari yang terkecil disebut pagaran, lebih besar dari pagaran dinamakan banjar, dan yang lebih besar dari banjar dinamakan lumban. Kesemua jenis tempat-tempat pemukiman tersebut terdapat dalam satu kesatuan wilayah yang dinamakan huta atau banua. Di Mandailing, setiap huta memiliki kesatuan wilayahnya sendiri dan memiliki sistem pemerintahan sendiri (otonom) di bawah kepemimpinan Namora Natoras yang dikepalai seorang raja yaitu Raja Pamusuk.  Sedangkan gabungan dari beberapa huta, yang masing-masing awalnya berasal dari dan direstui pembentukannya oleh huta induk (mother village) dengan suatu “persekutuan hukum” (adattrechts gemeenschap, istilah dalam bahasa Mandailing adalah Janjian). Gabungan dari beberapa huta atau banua (Janjian) ini juga dipimpin oleh Namora Natoras namun dikepalai seorang raja yang bergelar Raja Panusunan Bulung. Di masa lalu, gabungan dari beberapa huta yang dikepalai oleh Raja Panusunan Bulung (Janjian) tersebut, adalah “kerajaan-kerajaan kecil” yang cukup banyak terdapat di Mandailing, baik di kawasan Mandailing Godang maupun Mandailing Julu.

Suku-bangsa Mandailing memiliki sistem sosial yang dinamakan Dalian Na Tolo, yang menumpukan kehidupannya kepada tiga kelompok kekerabatan yang bersifat fungsional yaitu mora, kahanggi, dan anakboru. Dalam hal ini, mora adalah “pihak yang memberikan anak gadis” dan sebaliknya anakboru adalah “pihak yang menerima anak gadis”, sedangkan kahanggi adalah orang-orang yang bermarga sama (disebut juga sisolkot) karena berasal dari satu ompu persadaan (nenek moyang) yang sama. Seperti marga Nasution memiliki ompu parsadaan bernama Si Baroar, dan Namora Pande Bosi adalah ompu parsadaan dari orang-orang Mandailing yang bermarga Lubis.

Selain memiliki sistem kekerabatan yang terpola dengan menganut penarikan garis keturunan berdasarkan ayah (patrilineal), di dalam masyarakat Mandailing juga terdapat stratifikasi (pelapisan) sosial yang telah berlangsung secara turun-temurun dalam tiga lapisan. Pertama, Namora-mora adalah golongan bangsawan. Kedua, alak na jaji atau si tuan na jaji adalah orang kebanyakan atau rakyat biasa. Ketiga, hatoban atau partangga bulu adalah hamba sahaya. Mereka yang tergolong hatoban disebabkan oleh beberapa hal, antara lain karena tidak mampu membayar utang, sengaja dibeli untuk diperhamba, dan takluk (kalah) dalam peperangan. Namun di beberapa huta dan janjian terdapat satu lapisan lagi yang disebut natoras-toras, adalah pemuka-pemuka masyarakat (kaum cerdik-pandai) yang tidak berstatus sebagai kaum bangsawan (namora-mora), dan bukan pula rakyat biasa (alak na jaji). Kaum bangsawan di Mandailing mudah dikenali karena mereka menyandang gelar Raja, Sutan, Mangaraja, atau Baginda. Di samping itu, tempat tinggal (rumah) mereka disebut bagas na martanduk atau bagas na marbolang karena dihiasi dengan ornamen-ornamen tradisional yang khas, sehingga tampak jelas berbeda dengan rumah-rumah penduduk biasa di suatu huta.

Seni tari yang disebut tortor memiliki keterkaitan yang sangat erat sekali dengan sistem religi kuno orang Mandailing, yaitu Si Pelebegu. Hal ini ditunjukkan dengan adanya satu ungkapan tradisional (istilah), yaitu somba do mulo ni tortor, yang secara harafiah artinya “asal-mula tortor adalah sembah”. Dalam hal ini, somba (sembah) atau persembahan ditujukan kepada roh-roh leluhur (begu) yang dipercayai memiliki kekuatan gaib dan berpengaruh besar terhadap berbagai aspek kehidupan mereka. Di masa lalu, roh-roh para leluhur (begu) tersebut diyakini ada yang bersemayam di tempat-tempat tertentu di dalam hutan (naborgo-borgo), goa (guo), di gunung, perbukitan (tor), pohon-pohon besar (ayu ara), dan sebagainya. Namun, sistem religi Si Pelebegu ini sekarang tidak banyak lagi yang diketahui oleh orang-orang Mandailing sendiri, terlebih-lebih lagi mengingat sebagian besar orang Mandailing sudah sejak lama menganut agama Islam dan membuang kepercayaan lama tersebut karena bertentangan dengan ajaran-ajaran agama mereka. Begitupun, kepercayaan kuno tersebut masih meninggalkan bekas-bekasnya, seperti adanya istilah Si Pelebegu, ungkapan somba do mulo ni tortor, patung yang terbuat dari batu atau kayu bernama tagor dan sangkalon, repertoar musik dalam ritus pasusur begu bernama gondang mamele begu, dan lain-lain.

Mengapa salah satu tari tradisional mereka ini dinamakan tortor? Jawabanya tidak diketahui secara pasti. Begitu pula kalau perkataan tortor ditinjau dari segi arti harafiahnya. Sementara perkataan “tortor” pun tidak banyak ditemukan dalam “perbendaharaan kata” bahasa Mandailing. Namun ada yang mengatakan bahwa istilah “tortor” yang digunakan sebagai nama dari salah satu tari tradisional itu diduga berasal dari kata “tor tu tor”, artinya “dari satu bukit ke bukit-bukit yang lainnya”, yang kemudian berubah (disingkat) menjadi  “tortor”. Dalam hal ini, mungkin dapat ditafsirkan dari sudut pandang lain, bukan berdasarkan arti harafiahnya. Karena sebagaimana diketahui bahwa di dataran tinggi Mandailing, terutama di kawasan Mandailing Julu, terdapat banyak tor dan masing-masing memiliki nama sendiri. Kalau diperhatikan istilah “tor tu tor” tersebut, juga dapat mengandung pengertian yang melukiskan suatu keadaan atau hal-hal tertentu, di mana dari bukit yang satu ke bukit-bikit lainnya kelihatan tampak seperti “garis” yang turun-naik, berbentuk sejumlah “segi-tiga” yang berjejer, yang pada dasarnya mirip seperti salah satu gerakan dalam tortor. Sewaktu para penari sedang manortor (menarikan tortor), tubuh mereka tampak seperti “naik-turun”, dengan cara menekuk kaki untuk mengikuti irama gondang (gendang), dan seirama pula dengan gerakan dari kedua belah tangan masing-masing seperti orang yang sedang marsomba (menyembah).

Adapun perkataan lain dalam bahasa Mandailing yang terkait dengan kata “tor”, adalah “mangantor”. Artinya, suatu keadaan di mana tangan atau kaki seseorang mengalami “getaran tertentu” karena terhantuk pada benda lain, misalnya kayu, tetapi agak keras sedikit sehingga ia merasakan kesakitan. Jadi, dengan mengacu pada pengertian kata “mangantor” dan “tor tu tor”, yang kalau dikaitkan dengan “gerakan tari” dalam manortor, maka istilah “tortor” dapat diartikan sebagai “gerakan tangan” dari panortor (penari) yang “bergetar” atau “digerak-gerakkan”. Hal ini tampak jelas ketika para panortor (yang berada pada barisan depan) sedang manortor, di mana kedua belah tangan dari masing-masing panortor selalu mereka gerak-gerakkan mengikuti irama musik pengiring (disebut gondang dua, gondang topap, gondang tunggu-tunggu dua, atau gondang boru). Tepatnya, “gerakan tangan” mereka tersebut selalu seirama (bersamaan) dengan bunyi ogung dadaboru (gong betina) pada ketukan pertama dan ogung jantan (gong jantan) pada ketukan ketiga, ketika mereka sedang manortor.

Dalam setiap kegiatan manortor terdapat dua kelompok yang masing-masing orang berpasangan. Kelompok pertama berjejer di barisan terdepan, sedangkan kelompok kedua berjejer pula tepat di belakang kelompok pertama. Kelompok kedua ini disebut “pangayapi” atau “panyembar”, dan kelompok pertama disebut “na iayapi” atau “na isembar”. Kelompok pertama yang berada di barisan terdepan ini merupakan orang-orang atau kelompok kekerabatan yang dihormati oleh orang-orang yang berada di barisan belakang (kelompok kedua). Sesuai dengan ketentuan adat masyarakat Mandailing, ada beberapa jenis tortor yang didasarkan kepada status atau kedudukan sosial dari orang-orang yang manortor yaitu: (1) Tortor Raja Panulusan Bulung; (2) Tortor Raja-Raja; (3) Tortor Suhut; (4) Tortor Kahanggi Suhut; (5) Tortor Mora; (6) Tortor Anakboru; (7) Tortor Namorapule; dan (8) Tortor Naposo Nauli Bulung.

Pelaksanaan Tortor Mora dalam upacara adat perkawinan (Haroan Boru) misalnya, yang manortor di barisan terdepan (kelompok pertama, na iayapi) adalah orang-orang yang berstatus sebagai Mora dari pihak yang melaksanakan upacara adat perkawinan (disebut Suhut), sedangkan di barisan belakang (kelompok kedua, pangayapi) adalah Suhut yang ketika itu berstatus sebagai Anakboru. Kalau dalam Tortor Anakboru, di barisan terdepan (na iayapi) adalah orang-orang yang berstatus sebagai Anakboru dalam pelaksaanaan ucapara adat perkawinan tersebut, maka orang-orang yang berada di barisan belakang (pangayapi) adalah “Anakboru ni Anakboru (Anakboru dari Anakboru itu sendiri) yang disebut Kijang Jorat. Dalam pelaksanaan kedua jenis tortor ini, kesemuanya adalah kaum laki-laki. Namun lain halnya dengan pelaksanaan Tortor Naposo Nauli Bulung, yang di barisan terdepan (na isembar) adalah para anak gadis yang memiliki marga yang sama misalnya Nasution, maka di barisan belakang (pangayapi) adalah para pemuda yang (harus) bermarga lain misalnya Lubis, atau sebaliknya para anak gadis di barisan depan (na isembar) bermarga Nasution, sedangkan dibarisan belakang (panyembar) harus bermarga Lubis, atau marga-marga lain seperti Rangkuti, PulunganMatondang, Daulae, dan Batubara. Pokoknya para pemuda dan pemudi yang manortor secara berpasang-pasangan tersebut tidak boleh memiliki marga (clan) yang sama. Idealnya, nauli bulung (anak gadis) sebagai pasangan naposo bulung (pemuda) adalah boru tulang yaitu anak gadis dari mora (calon mertua) si pemuda.

Gerakan kaki antara kelompok kedua (pangayapi) dan kelompok pertama (na iayapi) tampak sangat jelas berbeda ketika manortor. Kelompok pertama (barisan terdepan) bergerak ke arah kanan atau kiri dengan menggerakkan ujung jari-jari kaki yang disebut manyerser, sedangkan kelompok kedua (barisan belakang) bergerak dengan cara melangkah yang disebut mangalangka. Kalau kelompok pertama (na isembar) bersikap seperti orang yang sedang menyembah (marsomba) ketika manortor, sementara masing-masing orang dari kelompok kedua (panyembar) bersikap seperti alihi (burung elang) yang seakan-akan sedang “melindungi” (memuliakan) pasangannya yang bergerak ke arah samping kiri ataupun kanan, di mana kedua belah tangannya “terbuka di depan dada” yang tingginya di bawah bahu, yang terkadang “oleng” ke kiri dan ke kanan untuk mengikuti arah gerakan kelompok pertama (na isembar). Dalam kegiatan manortor ini, para panortor terlebih dahulu manortor di tempat dengan menghadap ke arah depan. Setelah itu, mereka bergerak ke arah samping kanan, lalu kembali manortor ke arah depan. Kemudian bergerak ke arah samping kiri, dan kembali lagi ke formasi awal, yaitu manortor di tempat dengan menghadap ke arah depan. Biasanya, gerakan manortor ke arah kanan dan kiri tersebut dilakukan sebanyak tiga kali, dan setelah itu mereka kemudian membentuk formasi baru yaitu “melingkar” dan beberapa saat kemudian kembali lagi ke formasi semula, lalu bergerak lagi ke arah samping kanan dan kiri. Selanjutnya kembali lagi ke formasi awal, dan akhirnya kegiatan manortor pun usai.

Kegiatan manortor dalam Orja Siriaon (upacara adat perkawinan) dan Orja Siluluton (upacara adat kematian) menggunakan dua jenis gondang (repertoar musik) yang berbeda, yaitu gondang sabe-sabe yang bertempo cepat (isar) digunakan sebagai “pembuka” kegiatan manortor, dan gondang tortor yang bertempo lambat (erer) digunakan untuk mengiringi kegiatan manortor selanjutnya. Ketika gondang sabe-sabe dimainkan, di galanggang panortoran (tempat khusus untuk manortor) hadir seorang laki-laki dengan gerakan sarama (manyarama) mendekati para panortor dengan membawa sehelai “kait adat” (Abit Sende atau Patani) yang direntangkan pada kedua belah tangannya. Setelah berada di dekat panortor, barulah “kain adat” tersebut diletakkannya pada bagian pundak dari salah seorang panortor. Hal ini dilakukannya kepada semua orang yang akan manortor. Setelah selesai untuk itu, barulah gondang tortor dimainkan, dan tindak lama kemudian kegiatan manortor pun dimulai. Sewaktu manortor ini berlangsung, seorang laki-laki yang bertindak sebagai Panjeir menyanyikan sebuah lagu khusus untuk tortor, yaitu JeirDan pada akhir kegiatan manortor, para panortor selalu meneriakkan kata Horas, yang kemudian disambut pula oleh orang-orang yang hadir berkumpul di situ dengan teriakan kata yang sama.
Berikut ini dituliskan beberapa untai syair atau lirik dari ende (nyanyian) yang dinamakaan Jeir tersebut. Ende ini dinyanyikan oleh Abdul Hakim Lubis (Jatumaya) ketika pelaksanaan upacara adat perkawinan di Maga Lombang pada tahun 1991.

J E I R
o … santabi sapulu baya noli santabi laung
o … di boru ni ayu ara na godang parsilaungan
o … tortor muyu on tortor maroban domu dohot haratan
o … hamu na opat dimanjujung i mada 
o … panortor ni boru na mora habang dongan so tarboto-boto mai
o … na songgop so tarbege-bege boti
o … ayu ara na godang parsilaungan 
o … tortor muyu nian na borkat maroban holong dohot domu
o … amu na tolu simanjujung 
o … santabi sapulu dongan noli santabi baya
o … di boru ni ayu ara na godang parsilaungan
on mada dongan ibana tortor ni ale nauli bulung do
on di napa-napa boti i tano Maga Lombang on Gunung Marapi do na martua 


o … banua ni Raja Panusunan Bulung na sakti on do
o … Mangaraja Bangun dongan Pandapotan panyundut i
o … suang songon parhabang na ni dongan sitamba laut do
o … tortor ni boru na mora
o … na mora amu na tolu
o … simanjujung 
o … manortor margindar dongan tolu da sanggar an ma
o … mangadopkon raja-raja humaliang humalogo
o … na tolu simanjujung 
o … na suang songon parpusuk ni maldo boti di dolok do
o … tortor ni boru na mora di luat ale tano Maga
o … ayu ara na godang parsilaungan
o … adiankon jolo le somba on laos tu pudi baya
o … marsomba ho inang tu siamun dohot somba tu siambirang ale
o … so horas ko nian da na manortor boru suti


o … na jongjong mada opat boti saanggaran samo ginjang samo godang do
o … di ulu nai da baya naso marrongit do bagas godang na martua do
o … banir na bolak parkolipan
o … ulang kamu maila dina manortor palontik tangan
o … siambirang 
o … ulang kamu tolu dongan bajora boru rangkuti baya
o … na di pudi do bayo jambu dongan na mongkol Maga baya
o … i ma bayo dongan na sakti on tarmauk na tarbonggal
o … di luat ni Mandailing on
o … boru rangkuti i mada … 
Horas ... horas ... horas ...


Khusus untuk Tortor Naposo Nauli Bulung, ada satu istilah yang cukup penting yaitu “tolu saanggaran”. Artinya, orang-orang yang manortor tersebut terdiri atas tiga orang anak gadis yang masing-masing berpasangan dengan seorang pemuda. Setelah mereka bergerak ke arah samping kanan dan kiri, selanjutnya mereka membentuk formasi “segi tiga”. Setelah manortor beberapa saat dalam posisi seperti itu, barulah kemudian mereka kembali ke formasi awal, yaitu sama-sama menghadap ke arah depan. Untuk Tortor Naposo Nauli Bulung ini, siklus gerakan seperti itu biasanya diulang sebanyak tiga kali. Tortor Naposo Nauli Bulung ini sering pula disebut Tortor Siutur Sanggul dan Tortor Ranggas Namaule-ule. Disebut Tortor Siutur Sanggul karena sanggul (hiasan yang ada di kepala para anak gadis) tampak selalu “mutur” (bergerak-gerak cepat) ketika mereka sedang manortor, sedangkan Tortor Ranggas Namaule-ule maksudnya gerakan-gerakan mereka (para anak gadis) tersebut ketika manortor tampak begitu lemah-gemulainya, sehingga diibaratkan bak ranting-ranting pohon yang mengayun-ayun ketika angin berhembus.


PENUTUP

Banyak fakta yang menunjukkan bahwa manusia memiliki saraf-saraf khusus untuk pengolahan musik (Ayotte et al, 2002;  Johnsrude et al, 2000; Peretz, 1996; Peretz dan Morais, 1993; Perry et al, 1999), tetapi masih sedikit bukti seperti itu untuk gabungan dua seni, yaitu “musik dan tari”. Manusia itu, menurut Edward H. Hagen dan Gregory A. Bryant (2009), adalah unik di antara primata dalam kemampuan mereka untuk membentuk aliansi kerjasama antar kelompok dalam masyarakat meskipun tidak adanya hubungan “perkongsian”. Kuat dugaan bahwa bentuk unik dari organisasi sosial manusia didasarkan pada musik dan tari. Musik dan tari mungkin telah berevolusi sebagai sistem sinyal dalam koalisi yang berfungsi sebagai sarana komunikasi dan sekaligus berguna untuk meningkatkan kualitas dari koalisi itu sendiri, sehingga memungkinkan adanya hubungan kerjasama yang bermakna di antara kelompok-kelompok yang ada dalam suatu masyarakat atau kelompok etnik.

Di dalam kehidupan manusia berkomunikasi dengan tiga saluran dasar, yaitu bahasa (language), musik (music), dan tari (dance). Bahasa (kata-kata) yang kita gunakan dalam percakapan adalah dasar dari semua komunikasi manusia. Dalam hal ini, “kata-kata” adalah suatu “paket kecil dari makna” yang kemudian dibentuk menjadi “kalimat” sehingga memungkinkan sesama manusia berkomunikasi dengan menghubungkannya satu sama lain. Sebagaimana diketahui bahwa ada kata-kata yang bersifat netral seperti “jalan”, “dingin”, dan “patung”, tetapi selain itu ada pula kata-kata yang bersifat emosional seperti “sedih”, “kasmaran” dan “bahagia”. Dengan memperhatikan kata-kata yang bersifat emosional ini dan kemudian menafsirkannya, khususnya yang terkait dengan konteks di mana kata-kata itu digunakan, akan dapat membantu kita untuk memahami emosi yang dimiliki manusia. Namun studi yang pernah dilakukan menunjukkan bahwa “kata-kata” dalam komunikasi hanya mampu menjelaskan sekitar 10%. Contohnya seperti “surat cinta”, adalah bentuk komunikasi manusia yang cukup “miskin”.

Berbeda dengan bahasa verbal (“kata-kata”) manusia, “musik” berbicara dengan “bahasa tonal” seperti pitch, ritme, melodi, dan sebagainya. Emosi manusia dapat didengar dan dirasakan kuat dalam musik, serta kondisi-kondisi emosional tertentu seperti rasa bahagia dan kegembiraan dapat dengan jelas terdeteksi dalam musik. Penelitian menunjukkan bahwa 30 hingga 40% dari komunikasi adalah melalui musik, yang jelas jauh lebih banyak ketimbang melalui “kata-kata” saja.

Frekuensi yang lebih tinggi dari (musik) itu dalam komunikasi adalah “bahasa tubuh” (tari), yang mencapai hampir 50%. Namun bahasa tubuh (tari) ini sangat halus dan maknanya mudah disalahpahami oleh orang yang melihatnya. Tari adalah bahasa yang paling sulit bagi orang untuk melakukan kontrol, sebagaimana ratusan otot yang ada pada tubuh manusia, banyak yang berada di luar kendali dari kesadaran manusia. Begitupun, tari dapat menjadi indikator yang paling dapat diandalkan untuk mengetahui dan memahami apa sebenarnya yang dipikirkan dan dirasakan oleh manusia. Untuk sampai ke “titik” ini dengan pemahaman yang utuh dan komprehensif, maka kita harus mengkaji suatu tari dalam konteks kebudayaan dari pemilik tari itu sendiri secara holistik. Sungguh, tiada jalan lain.



Cileungsi, 13 Maret 2012